English
Eduardo Rovner

Eduardo Rovner (ur. 1942) – to jeden z najwybitniejszych, najpopularniejszych i najbardziej płodnych dramatopisarzy argentyńskich. Studiował elektronikę i psychologię społeczną, ponadto przez sześć lat uczył się gry na skrzypcach w Konserwatorium w Buenos Aires. Jest autorem ponad trzydziestu sztuk teatralnych, które przyniosły mu wiele nagród w samej Ameryce Łacińskiej (w Argentynie, Urugwaju, na Kubie i w Kostaryce), a także w USA i Hiszpanii. Debiutował w 1976 roku sztuką Una pareja (Para), zgłoszoną do międzynarodowego festiwalu teatralnego w urugwajskim mieście Punta del Este, a następnie wystawioną w stolicy Kostaryki, San José. W 1989 roku założył w Argentynie czasopismo „Espacio de Crítica e Investigación Teatral”; wchodził także w skład zespołu redakcyjnego hiszpańskiego czasopisma teatralnego „Primer Acto”. W latach 1991-1994 był dyrektorem naczelnym i artystycznym prestiżowego Teatro Municipal General San Martin w Buenos Aires, zaś w latach 2001-2004 zasiadał w radzie miasta, gdzie odpowiadał za strategię kulturalną. Aktualnie jest profesorem dramatu na wydziale filozofii i literatury Uniwersytetu Buenos Aires oraz w Państwowej Szkole Sztuki Dramatycznej. W kwietniu 2009 roku założył wydawnictwo teatralne „Emergentes”. Dotychczas ukazały się tomy dedykowane autorom współczesnego teatru czeskiego i francuskiego, w przygotowaniu znajduje się tom na temat teatru polskiego, w którym znajdą się m.in. utwory Anny Burzyńskiej. Sztuki Eduarda Rovnera, tłumaczone na wiele języków, grywane są z powodzeniem na całym świecie; szczególnym wzięciem cieszą się w Republice Czeskiej, gdzie jedna z nich – Volvió una noche (Wróciła pewnej nocy), wystawiana kolejno na scenach teatrów Ostrawy, Pragi, Brna, Mostu i Pardubic, nie schodzi z afisza od 10 lat! Podobny sukces odniosła jego sztuka Compañía (Towarzystwo, 1995), która doczekała się na świecie ponad 100 premier. W Polsce jego twórczość dramatyczna pozostaje nadal właściwie nieznana, drukiem ukazała się zaledwie jedna sztuka – Ziemia moja daleka w przekładzie Marty Jordan („Dialog” 2006, nr 12). Teatr tego autora z Argentyny to – jak pisała przy tej okazji Justyna Kozłowska – „absurd w wersji light”: utrzymany w konwencji realizmu magicznego świat samotnych, zagubionych, rozmijających się ludzi, poszukujących spełnienia i sensu swojej egzystencji, ukazanych przez autora z humorem i sympatią.

« Wróć do listy książek

Tego autora
Raróg. Dwie sztuki z Argentyny